Origine : Alsace (Ribeauvillé)
Année de l'arrangement : 2001


 

Salväi, Gloräi*


Salväi, Gloräi,
Glick in's hüs,
Unglick drüs,
Sankt Johannes stiere,
Sankt Martä, sankt Martä
etc.


Traduction

Salväi, Gloräi,
Bonheur dans la maison.
Que le malheur reste dehors,
Saint Jean,
Sainte Marthe, sainte Marthe,
Nous ne pouvons plus attendre longtemps,
Sainte Olvaire,
La bûche vient d'en haut;

 

Saint Thomas, saint Thomas,
La bûche va bientôt venir;
Saint Vit, saint Vit,
La bûche n'est plus loin;
Saint Blaise, saint Blaise,
Vieux manche à balai.


Source : J. B. Weckerlin - Chansons populaires de l'Alsace, t. 2 page 96

*Sans doute ce qui reste de quelque incantation païenne,
christianisée depuis avec des noms de saints et de saintes.

Ce chant servait à fêter le solstice d'été (23 juin) converti en : "Fête de la Saint-Jean"